Mapa del sitio Portada Redacción Colabora Enlaces Buscador Correo
La insignia
3 de noviembre del 2005


Carta de Hercule Poitot a Simone Veil


Carlos Ortiz de Zárate
Grupo de Estudios Comparados Euroafricanos y Eurolatinoamericanos, noviembre del 2005.


Madame, ruego acepte la expresión de mi sincera admiración y alegría por el reciente premio que le ha acordado la Fundación Príncipe de Asturias y especialmente, por la llamada de atención que usted ha dirigido, desde el marco del mismo, al papel que juegan los medios de comunicación en la extrema dramatización de la actualidad. Permítame, madame, expresar, asimismo, mi aprecio por la oportunidad de la escenografía en la que usted ha perfilado su mensaje: la II Guerra mundial, la experiencia como víctima del genocidio...; frente a los espacios de paz y de bienestar que gozamos, actualmente, los ciudadano de los países desarrollados. Obviamente, las generaciones actuales no pueden comprender lo que vivimos nosotros: la guerra, el hambre, el miedo, la persecución, la delación, la ocupación. Comparto su opinión que el alto grado de dramatismo de la cotidianidad que nos ha tocado vivir es, en gran parte, explicable por los efectos de la mediatización

¿Quién puede saberlo mejor que yo mismo, que tras la guerra decidí abandonar todo lo que pudiera evocarme la misma y especialmente mi papel en el espionaje y en las "cloacas" de la diplomacia. Es cierto que se me atribuye un excesivo convencionalismo y unas perspectivas muy centradas en las clases poderosas. Reconozco mi mentalidad burguesa, pero, créame, señora, mi actitud responde, asimismo, a la supervivencia fuera de la implicación en un sector público que opté por abandonar.

Admito que la decisión de enviarle esta carta, a parte de expresar mi felicitación y mis respeto por su persona, está muy motivada por la tenacidad de su compatriota, la señora Maigret. Esta, como yo hago actualmente con usted, mostraba muy poco tacto al enviar cartas a una persona que no le había sido presentada, que no había manifestado ningún deseo de comunicarse con ella y que con toda probabilidad, no lo haría nunca, a juzgar por la gran diferencia entre las esferas de ambos; a mi amigo y ex colaborador, el capitán Hastings. El mensaje que envía la señora Maigret, alude, casualmente, a la manipulación mediática a la que usted se refería, en su última rueda de prensa en Oviedo. La señora Maigret asegura que la manipulación mediática que usted señala es, en realidad, una conspiración que, en Francia, en el puente del viernes 29 de octubre al martes 1 de noviembre, tiene por objeto desconstruir el concepto de Estado-nación en las mentalidades de los franceses. La señora Maigret considera que ante un caso tan claro de amenaza, la necesidad de actuar justifica las licencias de protocolo. Ruego acepte este criterio en la benevolencia para justificar la licencia que parece me puedo permitir, para dirigirme a usted misma. Tengo la firme esperanza de que usted, como lo hemos hecho el capitán Hastings y yo mismo, logre vencer su repugnancia a las faltas de tacto, de oportunidad o de "enormidad" que implican los mensajes y las conclusiones de la señora Maigret. Admito que yo mismo tuve muchas reticencias a las invitaciones que me dirigía, desde su rancho en Buenos Aires, el capitán Hastings, para que me interesara en los planteamientos de la señora Maigret. Tuve que admitir, sin embargo, que el rigor y el simplismo del método de la señora Maigret han logrado disipar mis repugnancias y admito que el caso presentado por ésta me parece requerir atención inmediata. Pienso, madame, que la señora Maigret ha captado perspectivas que nos escapaban tanto a usted, como al doctor Hastings como a mí. Le ofrezco un resumen de los planteamientos y los procedimientos que utiliza la señora Maigret y tras mostrar la solidez del método, pretendo incidir en el hecho que la tenacidad de la emisora descubre, en efecto, un síntoma y una alternativa para lograr desactivar o al menos minimizar los efectos de la misma.

El planteamiento de la señora Maigret asume que uno de los puentes que componen el periodo vacacional de los franceses (viernes 28, sábado 29, domingo 30, lunes 31 y martes 1 de noviembre), representa un periodo en que, a menos que se produzcan graves problemas, los miembros de los consejos de redacción de los medios de comunicación pueden tomar vacaciones. Las empresas mediáticas utilizan el máximo de mecanismos que liberen recursos humanos y que por tanto, abaraten los gastos de producción. No es así difícil asumir la premisa de su compatriota de que en este periodo encontraremos aperturas de portada previsibles, mecánicas, esterereotipadas... de "piloto automático", y por tanto mucho más reveladoras de las políticas de la empresa. La señora Maigret constituye el discurso de la actualidad francesa a partir de los artículos de apertura de los nueve medios de opinión que tienen mayor audiencia, respectivamente: Informativos de TF1, Le Monde, Le Figaro, Libération, Le Parisien, Ouest France, RFI (Radio France International), Le Courrier International y Yahoo Actualités. Si bien podrían discutirse algunos de los criterios de órden utulizados por la señora Maigret, no cabe ninguna duda de la alta representatividad de la opinión francesa que representa el conjunto.


La actualidad francesa del puente de Todos los Santos

La señora Maigret, cada día, recorta los artículos de apertura de portada de cada uno de los medios mencionados y después pega los mismos en hojas de gran formato, en las que caben todos los de la misma fecha.. Al proceder al pegamento, su compatriota respeta clasificaciones: si se trata de informaciones de ámbito nacional o internacional, si se produce más de una noticia sobre el mismo tema...

A simple vista, descubrimos, en las cuatro hojas que ocupan las fechas del periodo, un tema explícitamente dominante: la confrontación social que se produce en Francia, en Clichy-sous-Bois, uno de los barrios marginales que integran el gran París:

29

(4) Le Monde, " Deuxième nuit consécutive de violences à Clichy-sous-Bois " [Segunda noche consecutiva de violencias en Clichy-sous-Bois] ; TF1, " Marche silencieuse à Clichy-sous-Bois " [Manifestación silenciosa en Clichy-sous-Bois]; Le Parisien, "CLICHY-SOUS-BOIS. Nouvelle nuit de violence"[Clichy-sous-Bois. Otra noche violenta] ; Libérartion, " Nouvelle nuit de violence à Clichy-sous-bois " [Otra noche de violencia en Clichy-sous-bois]

30

(3) Le Parisien, "EMEUTES. .Clichy-sous-Bois placé sous haute surveillance " [Graves confrontaciones. Clichy-sous-Bois colocado en estado de alta vigilancia] ; Tf1, " Nouveaux incendies à Clichy et Montfermeil " [Más icendios en Clicy y en Nontfermeil] ; Yahoo, " Appels au calme à Clichy-sous-Bois après les émeutes " [Llamamientos a la calma en Clichy-sous-Bois tras las graves confrontaciones]

31

(4) Le Figaro, "Violences : la banlieue parisienne sous le choc " [Violencias : los suburbios parisienses en estado de choque] ; Le Parisien, " VIOLENCES URBAINES." Tolérance zéro " " [Violencias urbanas. " Tolerancia cero " ; Libération, " Clichy sous bois. A Clichy, dans les pas de Bouna et Zyeb " [Clichy sous bois. Clichy funciona a ritmo de Bouna y de Zyeb] ; TF1, " Nouvelle nuit d'échauffourées et vandalisme à Clichy " [Otra noche más de insurección y de vandalismo en Clichy]

1

(4) ; Le Monde, " Nouveaux affrontements entre policiers et jeunes à Clichy-sous-Bois " [Nuevas confrontaciones entre policías y jóvenes en Clichy-sous-Bois] ; TF1, " Clichy : échauffourées après des condamnations " [Graves confrontaciones tras el pronunciamiento de las sentencias] ; Le Parisien, " CLICHY-SOUS-BOIS. Une ville en état de choc " [Clichy-sous-Bois. Una ciudad en estado de choque] ; Libération, " Clichy-sous-bois Grenade à la mosquée, Clichy sous le choc " [Clichy. Sous-Bois. Se ha lanzado una granada contra la mezquita. Clichy en estado de choque].

Los titulares expuestos me parecen expresar con suficiente claridad, no solamente la gravedad de los hechos, sino la propia naturaleza de los mismos. Las graves confrontaciones que se producen en Clichy implican un perfil: el de grandes núcleos periféricos situados en los entornos de grandes ciudades francesas, en los que se manifiestan grandes tensiones que pueden degenerar en confrontaciones similares a la que se produce tan dramática y tenazmente, en Clichy, una simple lectura de los titulares expuestos muestra alarmantes signos de incompatibilidades entre los planteamientos de los ciudadanos, de las instituciones y de ambos planteamientos con el entorno.

En las mismas fechas encontramos otros artículos que se refieren a graves confrontaciones que se producen en territorio francés, Le Figaro conserva, el 30 su artículo del 29: " Marseille otage des syndicats " [Marsella. Rehén de los sindicatos] . La situación de la gran ciudad francesa, como ocurre, en el caso de Clichy, representa una tenaz y grave confrontación social que se produce en la actualidad francesa; como reitera el diario conservador desde perspectivas de una gran intimidad:

"Para Jean-Claude Gaudin ya se han superado los límites admisibles ; en la 25 jornada de huelga ; el alcalde de Marsella y senador, ha pedido al gobernador, Christian Frémont, que proceda a requisicionar autobuses y chóferes para los mismos, al objeto de lograr el funcionamiento del trasporte en la ciudad.. El gobernador ha respondido ayer que la oportunidad de recurrir a la decisión solicitada no se ha presentado aún, puesto que aún no se han agotado los recursos para alcanzar la resolución del conflicto por la vía consensual. El representante del Estado proclama su preferencia por esta última opción. Así, éste anuncia, en la misma respuesta, que ha procedido al nombramiento de Bernard Brunhes, ex consejero social del entonces primer ministro, Pierre Mauroy, como mediador. El último llegará a Marsella el próximo lunes. "

La señora Maigret expresa la inquietud que percibe en este párrafo en algunas frases sueltas: "en el 25 día de la huelga de un trasporte que paraliza Marsella"; el alcalde de la ciudad considera que se han "superado los límites de lo tolerable". Probablemente una gran mayoría de los ciudadanos que sufren el caos del trasporte marsellés compartirá, según la señora Maigret, el planeamiento de su alcalde; ante un caos , que es altamente específico en su ciudad. En efecto, el caos circulatorio que sufrieron Marsella y algunas grandes capitales de provincia durante las huelgas y manifestaciones que se produjeron, en Francia, a principios de octubre, que serán objeto de atención más adelante, no fueron comparables con los simples retrasos que se produjeron en el transporte parisino o con la indiferencia con la que pueden percibir este problema los ciudadanos que viven en las pequeñas ciudades, como es el caso de los Maigret o en territorios más rurales. La especificidad del caso marsellés, cuya circulación sufrió un duro colapso durante la confrontación nacional, es que, este grave problema parece haberse instalado, desde entonces, en la ciudad. No parece difícil asumir las inquietudes expresadas por la señora Maigret, ante un representante del Estado que espera un tiempo tan largo para nombrar un mediador y que expresa con tal vehemencia, la necesidad de resolver los conflictos en marcos consensuales. La señora Maigret se pregunta por qué, el Estado francés, ha necesitado esperar a que el alcalde de Marsella solicitara el recurso a la requisición para proceder al nombramiento de un mediador.. La señora Maigret afirma que si las proclamaciones del gobernador fueran sinceras, el futuro mediador habría estado ya operando desde el origen del conflicto, sin esperar a que los efectos del mismo hagan irreconciliables las posiciones de las partes implicadas.. La señora Maigret concluye que puesto que el grado de confrontación expuesto se produce en Marsella y en menor medida en otras ciudades del perfil de ésta ciudad, el Ayuntamiento de Marsella parecería expresar mejor los planteamientos del caso.

El miedo a las amenazas de las confrontaciones sociales que se producen en la actualidad francesa es, obviamente, el lazo común, explícito en los titulares citados y los signos de la alta dramatización que se encontramos en los mismos, son, también manifiestos.

La escenografía que nos presenta el artículo del portavoz conservador es una vivencia íntima de la cotidianidad de la confrontación:

El 30 de octubre todos los artículos relacionados con Francia expresan graves tensiones sociales y graves deficiencias institucionales, al ejemplo del artículo ya mencionado de Le Figaro:

Los tres artículos relacionados con la grave crisis que se produce en Clichy sous Bois así lo manifiestan:

Le Parisien:

"Tras dos noches de graves violencias, se ha recurrido a un dispositivo más impactante. Esta decisión no ha logrado, sin embargo, impedir la incidencia de nuevas confrontaciones, ayer por la noche, en un conflicto que.se iniciaba en el marco de una manifestación silenciosa en la que dignatarios religiosos y responsables políticos habían invocado la calma " TF1

"Como ocurriera el jueves por la noche, en la noche del viernes se han producido violentas confrontaciones en Clichy, que han concluido con 14 detenciones, 23 policías heridos, 19 vehículos incendiados y un camión de los Cuerpos Nacionales Republicanos de Seguridad ( CNRS) que ha sido alcanzado por un impacto de bala, 150 disparos de pelotas de goma y una cincuentena de lanzamientos de granadas lacrimógenas efectuados por la policía ."

Yahoo presenta una imagen de los hechos que recuerda, significativamente, los signos de oposición frente a las maneras de plantear esta confrontación social de las diferentes instituciones y el manifiesto retraso tomado por los representes del Estado, en este caso, el ministro del Interior, Nicolas Sarkozi:

"Ediles y representantes de las religiones locales de Clichy-sous-Bois (Seine-Saint-Denis) han lanzado, hoy, un llamamiento a la calma, tras dos noches de violencia, desactivada por la muerte de dos adolescentes, que han fallecido el jueves tras haber sido electrocutados en un trasformador de Gas y Electricidad de Francia (EDF), en el que éstos se habían adentrado [...] Se ha extendido muy rápidamente el rumor que las víctimas hubieran optado por un cobijo tan altamente peligroso, al objeto de protegerse de la persecución policial de la que las mismas eran objeto. Esta versión ha sido desmentida, hoy, por el ministro del Interior, Nicolas Sarkozy. Pese a ello, la noche ha sido violenta con la confrontación entre 400 jóvenes y las fuerzas del orden. Las últimas han sido objetivo de piedras, de cócteles Molotov y de un disparo de bala de gran calibre […] Esta mañana, cerca de medio millar de personas han mostrado su apoyo a las familias de las dos víctimas, en una manifestación silenciosa. Impresos en las camisetas de algunos de los jóvenes participantes se podía leer el mensaje : " Muertos sin causa ", escrito junto a los nombres de los dos adolescentes difuntos [....] El alcalde del municipio, el socialista Claude Dilain, ha depositado una corona de flores que había sido trasportada por los participantes. "Toda Francia está pendiente de nosotros ", ha declarado éste, precediendo a su invocación a la calma. "Mostremos a nuestros compatriotas que pese a nuestro dolor y a nuestra rabia, sabemos mantener nuestra dignidad ", ha concluido aquél. […]Nicolas Sarkozy recibirá a las familias de las víctimas el próximo lunes por la mañana, anuncia el ministerio del Interior. "El ministro se mantiene, permanentemente, en contacto con el gobernador de Seine-Saint Denis y con el responsable del Departamento de Seguridad Pública", se nos ha precisado desde la misma fuente."

La señora Maigret indica la misma inminencia de peligro íntimo y la misma ineficacia de las medidas tomadas por las más altas instituciones:

"Ouest France, en el artículo: "Nous dormons de moins en moins" [Cada vez dormimos menos] expresa así el extremo alejamiento que se produce entre los planteamientos del contexto de los ciudadanos, de las instituciones y el propio contexto, con ocasión de la implementación del horario de invierno, que afecta a un gran número de ciudadanos, en diversos territorios:

A las tres de esta madrugada, las agujas de los relojes han retrocedido sesenta minutos. Se trata de recuperar la hora perdida cuando adoptamos el horario de verano. Sin embargo, lejos de haber logrado los resultados proclamados, éstos se manifiestan muy raramente, puesto que la promesa de una hora ganada incita a los noctámbulos a utilizar la misma en la vigilia. En cuanto a los que tienen costumbre de acostarse temprano, el reloj biológico de los mismos, ha sonado su alarma a la hora habitual, esta mañana. Una hora antes. "El cambio horario tiene los mismos efectos que se produce tras un viaje aéreo a otras latitudes. El organismo necesita entre cuatro y cinco días para adaptarse al mismo", indica el doctor Joël Paquereau, médico del Centro Hospitalario Universitario (CHU) de Poitiers y vicepresidente de la Sociedad Francesa de Investigación del Sueño."

Pese a la escasa importancia que parece acordar al hecho el párrafo anterior. La conclusión que se puede sacar del entorno del artículo: el de una sociedad enferma por falta de sueño, no es tan inocente.

Finalmente, Le Monde, tras proclamar, en su titular e introducción, la intencionalidad de tranquilizar a su perfil de opinión pública con respecto a los signos de las amenazas de la gripe aviar, incide, asimismo, en un contexto altamente inquietante del mismo perfil del distanciamientos entre los proyectos de los ciudadanos y de las instituciones y de ambos con el contexto:

: "La incapacidad del ministro de Agricultura, Evangélos Bassiakos, para explicar el paradero del pavo presuntamente portador de la enfermedad, que había sido detectado en Grecia - ¿qué se había hecho con el mismo "; ¿se le habría sacrificado? ¿Se habría enviado el cuerpo del mismo al Reino Unido? ¿Se habría analizado éste en otros laboratorios griegos?- ha generado una gran inquietud en los medios de comunicación. Al objeto de confrontar la última, El Tribunal Supremo de Grecia ha abierto diligencias preliminares sobre la actitud adoptada por las autoridades en el asunto. Si bien es cierto que los primeros temores que se produjeron tras la detección parecen haber sido aliviados por la publicación de los resultados de los análisis, en Grecia permanece el temor de que el territorio sea alcanzado por un virus. En su vecina, Las autoridades de su vecina Turquía, tras haber detectado la presencia del virus en su territorio, han ordenado el sacrificio masivo. Además, Grecia, es una etapa de muchas aves migratorias. Proclamándose preparado a confrontar el grave riesgo, el país será el anfitrión, el 19 de noviembre, de una reunión de ministros de Sanidad de varios países balcánicos y del Mar Negro, al objeto de tomar decisiones conjuntas para hacer frente a la enfermedad."

Podemos observar un panorama similar en los 3 artículos relacionados con el contexto internacional que completan los artículos de apertura de portada de la fecha: Le Courrier International " Inde: état d'alerte à New Delhi au lendemain d'un triple attentat " [India. Estado de alerta en Nueva Delhi tras un triple atentado] ; Libération, " Triple attentat en Inde. New Delhi en état d'alerte " [Triple atentado en India. Nueva Delhi en estado de alerta] RFI, " Tanzanie. Scrutin tendu à Zanzibar " [Tanzania. Escrutinio tenso en Zanzibar]

Le Courrier International

"Estos ataques, que no han sido aún reivindicados, pero han sido atribuidos por el primer ministro Manmohan Singh a 'elementos terroristas' se han producido en el momento en que India y Pakistán estaban concluyendo un acuerdo para iniciar la línea de demarcación que dividirá el territorio himalayo de Cachemira, al objeto de repartir las ayudas a las víctimas del seísmo del 8 de octubre [...]. El jefe de gobierno ha insinuado esta coincidencia en sus declaraciones ante los responsables del proceso abierto, sin dar muchas precisiones. "No puedo decir más en el contexto actual. "Estamos trabajando sobre algunas pistas" ha indicado aquél. Esta noche se ha procedido a la detención de 10 inculpados, tres de éstos han sido detenidos en la estación central de Nueva Delhi […]Las deflagraciones han sembrado el pánico en unos mercados desbordados por la afluencia de público, en vísperas de la Fiesta de las Antorchas, que se inicia el próximo martes y que celebrará, durante cinco días, la victoria del Bien sobre los demonios. "Hemos visto cuerpos gravemente abrasados, en el mercado de Sarojini Nagar", cuenta un fotógrafo de prensa, quien añade que la mayor parte del sector ha sufrido estos graves efectos y que "La mayor parte de las víctimas son niños que atendían sus pequeños puestos de fruta."

Libération :

"Pakistán, el poderoso rival de India ha expresado una condena firme a estos " actos terroristas " y ha expresado su condolencia a las familias de las víctimas. El Alto representante de la Política Internacional de la Unión Europea, Javier Solana, ha fustigado con 'los términos más fuertes los ataques terroristas', mientras que el secretario general de la ONU, Kofi Annan se ha declarado 'horrorizado' por la última atrocidad".

RFI :

"En 1995 y en 2000, El Frente de Unión Cívica, había acusado a su rival el CCM, de haberle robado su victoria electoral en el ex protectorado británico de Zanzíbar, que adquirió su independencia en 1963, pero que fue integrado al territorio de la Tanganica continental en 1964. Cargado de una historia swahili, impregnada en estas latitudes por los negreros árabes, que usaban el archipiélago como mercado de esclavos y como plantación y que hoy cuenta, aproximadamente, con un millón de habitantes. Un 95% de los últimos son musulmanes y los ciudadanos del archipiélago se plantean sus alternativas y perspectivas mucho más en el golfo árabe persa que en el continente africano. Esta circunstancia, obviamente, está relacionada, de alguna manera, con las confrontaciones, frecuentemente sangrientas, que se producen en el archipiélago desde la integración del mismo en Tras las últimas turbulencia post electorales que se produjeron a principios de 2001. Ambos partidos habían optado por firmar un acuerdo de reconciliación. Pese a que éstos habían negociado un acuerdo similar dos años antes, ninguno de los dos ha logrado calmar las tensiones, que persisten aún en la actualidad. En los últimos meses las últimas han desactivado confrontaciones entre los miembros de los dos partidos que han sido causa de algunas muertes y de numerosos heridos."

Lo expuesto es solamente un resumen del largo informe enviado por la señora Maigret a mi amigo, el capitán Hastings. Creo, madame, que aquello presenta ya suficientes pruebas para mostrar, como me proponía, que los ciudadanos comunes no podemos ignorar unas perspectivas, que, como hemos podido comprobar el 30 de octubre , inciden, de forma tan explícita, en el discurso de la actualidad de los nueve medios de comunicación que forman parte de nuestro corpus, durante el puente de Todos los Santos. La tenacidad de la señora Maigret incide, a muy juicio de forma innecesaria, en la demostración de que estos rasgos son muy manifiestos en la actualidad francesa de la totalidad del mes de octubre. Por si tuviera interés en consultar estos datos, me permito indicarle que puede consultar los mismos en la web que actualmente se hace eco de los casos de la señora Maigret: http://www.webs.ulpgc.es/agora/comAsig2.htm . Creo, sinceramente que los datos que le he expuesto denotan el rigor del método de la señora Maigret y legitiman las conclusiones de la misma; en efecto, los medios de comunicación franceses ofrecen el discurso que nos ha mostrado la señora Maigret. El ultimo, también, en efecto, incluye grandes dosis planteamientos del concepto de Estado-nación; por grandes que sean las últimas, éstas no incluyen alternativas a los conceptos que tenemos un perfil de opinión tan amplio como el que podríamos representar usted, yo, el capitán Hastings y la señora Maigret. En todo caso los votos, el reconocimiento y la influencia de los que usted goza, y los millones de lectores que han seguido los relatos de mis casos o los del comisario Maigret, me parecen síntomas suficientes de legitimación. Somos, en efecto, muchos, los que no "cabemos" en los conceptos de Estado-nación, que inciden tanto.



Portada | Iberoamérica | Internacional | Derechos Humanos | Cultura | Ecología | Economía | Sociedad Ciencia y tecnología | Diálogos | Especiales | Álbum | Cartas | Directorio | Redacción | Proyecto